|
楼主 |
发表于 2011-10-21 20:37
|
显示全部楼层
附:Unheilig主唱Graf致粉丝的信中交代了这首感人至深的曲子的创作背景
Im Augenblick überschlagen sich die Ereignisse bei mir in musikalischer Hinsicht, allerdings auch in meinem Privatleben.
眼下是我音乐生涯中波澜起伏的一个阶段,而我的个人生活也一样并不平静。
Ihr wisst alle, dass ich mein Privatleben immer sehr in den Hintergrund stelle, sehr zurückgezogen lebe und ungern etwas davon in die Öffentlichkeit mitnehme. Das möchte ich auch in Zukunft so tun, allerdings habe ich einen Wunsch, den ich mir nun erfüllen möchte und Euch allen nun den Grund dafür erklären will.
大家知道,我本人一直是将个人生活置于后场,不愿公布于公众视野之中。在未来的日子里我也仍将保留这一习惯。 然而,我有一个愿望,现在我想要将其实现,并为此向大家阐释一下它的背景。
Ich habe das Lied „An deiner Seite“ für einen guten Freund von mir geschrieben, der mir sehr am Herzen liegt und ich habe die Gewissheit eines kommenden Abschiedes damit verarbeitet.
《在你身旁》这首歌,是我为一位挚友而作的,他在我心中占有极大的分量。这首歌是我为一场我们都心知肚明的即将到来的分别而准备的。
……
……
Ich möchte, dass er die vielen schönen positiven Reaktionen zu diesem Lied miterleben kann und ihm die Gewissheit schenken, dass auch wenn er irgendwann einmal gehen muss, er für mich niemals in Vergessenheit gerät und für alle Zeit an meiner Seite ist.
我希望我的朋友能够和这首歌(可能或即将受到)的众多良好反响一同经历过来,并希望借此让他相信,即便他不知何时真的不得不离去,我也永远不会将他忘怀,他永远陪伴着我,在我的身边。
Daher habe ich mich dazu entschieden nun das Lied „An deiner Seite“ für ihn als Single zu veröffentlichen und ihm so ein kleines Denkmal zu setzen.
因此我便下定决心,执笔为他写下了这首歌,以单曲发布,以作为一座为他而设的小小的纪念碑。
……
……
Ich umarme Euch 拥抱你们
Euer Graf 爱你们的Graf |
|