|
本帖最后由 多余 于 2013-5-21 12:50 编辑
一首上世纪欧美最经典的英文歌曲。始创于1973年,曾被无数个歌手翻唱过。中文名《昨日重现》。曾入围奥斯卡百年金曲。理查德·卡朋特和约翰·贝迪斯为回应七十年代早期的怀旧风创作了这首歌曲。这首夺金单曲在美国和英国两地都取得亚军的成绩。现在这首歌已成为永恒畅销单曲之一。
when i was young i'd listen to the radio
waiting for my favorite songs
when they played i'd sing along,
it make me smile.
those were such happy times and not so long ago
how i wondered where they'd gone.
but they're back again just like a long lost friend
all the songs i love so well.
every shalala every wo'wo
still shines.
every shing-a-ling-a-ling that they're starting to sing
so fine
when they get to the part
where he's breaking her heart
it can really make me cry
just like before.
it's yesterday once more.
(shoobie do lang lang)
looking bak on how it was in years gone by
and the good times that had
makes today seem rather sad,
so much has changed.
it was songs of love that i would sing to them
and i'd memorise each word.
those old melodies still sound so good to me
as they melt the years away
every shalala every wo'wo still shines
every shing-a-ling-a-ling that they're startingt...
这首歌的歌词大意为:
在我年少的时候
我喜欢一个人守侯在收音机旁
听我最喜欢的那首老歌
动人的旋律会让我微笑
但那些快乐的时光已经离我远去很久了
我很奇怪那些醉人的旋律飘向何方
但有时候那些所有我熟悉的旋律又会象老朋友那样回到我的耳边
外面的阳光依旧温暖
shing-a-ling-a-ling
他们开始低声吟唱
这样的感觉很好
但愁情至极时 我会伤心落泪
就象年幼时的我一样
也许这便是昨日的重现
追忆往昔那些逝去的幸福时光
更另今天的我黯然神伤
时过境迁但我仍记得为她唱的那首爱的歌
那些如诗般的歌词
那些难忘的旋律
对我而言 这一切也许会消逝在很多年后
然而 那些青春岁月的伤感回忆却又如此清晰的在我脑海里浮现
不禁让我黯然泪下
昨日重现 却已不再从来 |
|